Organizacja Turystyczna — seria publikacji turystycznych (PL–LT)
Kto
Živilė Wygońska, tłumacz języka litewskiego, realizowała projekt dla jednej z organizacji turystycznych w ramach współpracy transgranicznej Polska–Litwa.
Kontekst
Projekt wymagał przygotowania serii materiałów promocyjnych jednego z regionów w Polsce w wersji litewskojęzycznej — około 9 katalogów i informatorów.
Działanie
Živilė przetłumaczyła serię publikacji, dbając o spójność terminologiczną i stylistyczną w całym projekcie, dopasowanie przekazu do odbiorcy litewskiego oraz zachowanie walorów promocyjnych treści.
Efekt
Komplet materiałów przygotowany terminowo. Jednolita komunikacja w dwóch językach. Publikacje gotowe do dystrybucji międzynarodowej w ramach projektu.
"Usługi wykonane były zawsze terminowo, z niezwykłą starannością… umiejętność osadzenia tłumaczenia w kontekście językowym i społeczno-kulturowym Polski i Litwy."
Skontaktuj się ze mną
Masz pytania lub chcesz nawiązać współpracę? Skontaktuj się ze mną a odezwę się tak szybko jak to możliwe.